×



Omaggio a Vicente Aleixandre (1898-1984)

Mediterranee (50 poesie per 50 poeti)

Omaggio a Vicente Aleixandre (1898-1984)

Omaggio a Vicente Aleixandre (1898-1984)

Mediterranee (50 poesie per 50 poeti)


La poesía de Vicente Aleixandre, premio Nobel de literatura en 1977, permanece viva en el tiempo. Prueba elocuente de ello son los cincuenta poemas que aquí se han elegido —del primer libro, «Ámbito» (1928), al último, «Diálogos del conocimiento» (1974)— para traducir, por otros tantos poetas o profesores, a los diversos idiomas que habitan el Mediterráneo, un mar en el que a menudo reverbera el imaginario del poeta sevillano. Más que una antología poética, «Mediterranee» quiere ser un cuaderno sincrónico y diacrónico, una manera de hacer convivir más voces en la relectura del poeta andaluz y en el interior de unas precisas contigüidades culturales y lingüísticas. Un «recueil», en definitiva, que reproduce y proyecta desde muchos ángulos el itinerario artístico de Aleixandre. El encuentro en el arriesgado espacio de la traducción hace de este volumen un pequeño laboratorio donde teoría, práctica y creación se funden en un solo intento: hermanar la poesía de Aleixandre con otros ámbitos en que se reconozca cordialmente.

Sin stock 21.00 €

La poesía de Vicente Aleixandre, premio Nobel de literatura en 1977, permanece viva en el tiempo. Prueba elocuente de ello son los cincuenta poemas que aquí se han elegido —del primer libro, «Ámbito» (1928), al último, «Diálogos del conocimiento» (1974)— para traducir, por otros tantos poetas o profesores, a los diversos idiomas que habitan el Mediterráneo, un mar en el que a menudo reverbera el imaginario del poeta sevillano. Más que una antología poética, «Mediterranee» quiere ser un cuaderno sincrónico y diacrónico, una manera de hacer convivir más voces en la relectura del poeta andaluz y en el interior de unas precisas contigüidades culturales y lingüísticas. Un «recueil», en definitiva, que reproduce y proyecta desde muchos ángulos el itinerario artístico de Aleixandre. El encuentro en el arriesgado espacio de la traducción hace de este volumen un pequeño laboratorio donde teoría, práctica y creación se funden en un solo intento: hermanar la poesía de Aleixandre con otros ámbitos en que se reconozca cordialmente.

Datos del producto

Editorial: Edicions UIB
ISBN: 9788876945748
Publicación: 09/2002
Formato: Libro papel
Número de páginas: 421

Comentarios

Apodo

Título

Comentario





Aviso de cookies

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar tu experiencia de navegación y realizar tareas de analítica.